Leichte Sprache richtet sich an verschiedene Zielgruppen. Für Menschen mit Lernschwierigkeiten kann sie ebenso wie für Personen, die Deutsch als Zweitsprache erlernen, das Verständnis von Texten deutlich verbessern und bietet so die Möglichkeit, Inhalte kommunikativ barrierefrei zu vermitteln. So werden beispielsweise lange Sätze in einfache Aussagen aufgebrochen und Fremd- oder Fachwörter vermieden.
Die für das Ägyptische Museum entstandene Broschüre in Leichter Sprache enthält Texte zu zehn Highlight-Objekten der Sammlung. Damit ist ein Rundgang mit Informationen über verschiedene Epochen und Objektgruppen hinweg sowie zur Geschichte der Sammlung selbst möglich. Damit die Broschüre von möglichst vielen Menschen genutzt werden kann, ist sie zum einen jederzeit über die Homepage des Museums als barrierefreies PDF einseh- und herunterladbar, steht zum anderen aber auch als gedrucktes Exemplar im Museum für Gäste zur Verfügung.
Die Umsetzung der in Standardsprache von Sammlungskustodin Jana Helmbold-Doyé verfassten Texte in Leichte Sprache führte Julia Fuchs gemeinsam mit Studierenden des Lehramts Deutsch durch. Die Seminargruppe besuchte dafür zu Beginn das Museum und lernte die Räumlichkeiten und Objekte kennen. Im Anschluss wurden die einzelnen Texte Schritt für Schritt umgearbeitet, am Ende folgte eine finale inhaltliche und sprachliche Korrektur. Die Erstellung des barrierefreien PDFs sowie der Druck der Broschüren wurde durch das Deutsche Zentrum für barrierefreies Lesen realisiert. Die Finanzierung war durch das Preisgeld des Transferpreises 2023 der Universität Leipzig möglich.